понедељак, 29. април 2013.

Bounty rolat

Za sve vas koji volite kokos... brzo se napravi, samo morate malo čekati da se stegne 


Sastojci za rolat:

     4 jajeta,sobne temperature
     150 g šećera
     80 g brašna
     60 g otopljenog putera
     25 g kakaoa

    Sastojci za fil:

     750 ml mleka
     100 g šećera
     45 g skrobnog brašna
     2 žumanca
     1 kašika vanilinog ekstrata ili vanilla paste
     200 g putera
     200 g kokosa

Priprema:

U šerpicu staviti pola litre mleka,dodati šećer i kokos i pustiti da provri, kad provri,smanjiti temperaturu i kuvati desetak minuta i na kraju dodati 200 g putera, isečenog na kockice.Mešati dok se puter ne otopi.
Umutiti žumanca, dodati ostatak mleka, vanilu i na kraju dodati skrobno brašno i sve to sipati u mleko i kokos i kuvati dok se ne zgusne. ( Neće se zgusnuti kao kad kuvamo puding ali će biti gušće, stisnuće se prilikom hlađenja. Ako nećete da pravite sa gustinom i žumancima, staviti kesicu pudinga  od vanile )
Skloniti sa ringle i ostaviti da se ohladi do sobne temperature i tek onda ostaviti u frižider dok se potpuno ne ohladi.( povremeno promešajte ili stavite najlon preko fila da nema kožicu/koricu)


Odvojiti belanca od žumanaca i umutiti belanca postepeno dodavajući šećer i kad ste dobili sjajnu glatku smesu dodavati,jedno po jedno, žumance,muteći dok se svako žumance ne sjedini sa belancima.
Otopljen i malo prohlađen puter, sipati polako,stalno muteći mikserom.
Brašno i kakao izmešati zajedno i sejati po malo preko smese od jaja, spatulom sjediniti sve zajedno.
Pleh, veličine 24cm X 32cm,ili sličnih veličina podmazati ili prekriti sa papirom za pečenje i sipati umućeno tasto.Poravnjati i peći u prethodno zagrejanoj rerni na 175-180*C oko 10 do 12 minuta ili u zavisnosti od vaše rerne.
Pečenu koru prevrnuti na kuhinjsku krpu, pažljivo skinuti papir za pečenje ( ako ste ga koristili ) i uviti u rolat. Ostaviti da se ohladi.
Ohlađen rolat pažljivo odviti, premazati sa filom, koji se zgusnuo i ostaviti malo fila da premažete i spolja, ali to ćete uraditi kasnije.
Zaviti rolat u alu foliju ili najlon i ostaviti u frižider da se potpuno ohladi i stegne, najmanje 3 sata a najbolje je preko noći.
Rolat možete preliti otopljenom čokoladom ili ostatkom fila i posuti sa mlevenim kokosom.
Iseći na parčiće i poslužiti.




недеља, 28. април 2013.

Belolučeni plavi patlidžan i paradajz

Može vam biti prilog uz meso ili samostalni ručak uz fino prepečeni hleb, idealno za sve vas koji postite uskršnji post. 




Sastojci:

     1 kg plavog patlidžana
     500 do 750 g čvrsto,ali zrelog paradajza
     125 ml maslinovog ulja ili ulje koje koristite
     4 do 5 čena belog luka
     1 kašika sitno seckanog peršuna
     po ukusu vegeta,so,biber i malo ljute papričice ( ne mora ako ne volite )

Priprema:

Oprati patlidžan i paradajz. Patlidžan iseći na kolutove,ali da vam ne budu pretanki, jer će se raspasti i dobro posoliti sa obe strane.
Ostaviti da odstoji 15 do 20 minuta pa isprati pod mlazom hladne vode.Sa svakog parčeta upiti dobro vodu sa kuhinjskim papirom.
Paradajz iseći na parčad iste debljine kao i patlidžan.
U veliki tiganj staviti ulje, dovoljno da ispržite patlidžan i dobro ga zagrejati,ako nije dobro zagrejano patlidžan će vam upti puno ulja pri prženju. Ispržiti sve komade patlidžana sa obe strane, da vam budu lepo rumeni i staviti ih na kuhinjski papir da upije višak masnoće. Njih pržimo samo da bi dobili rumenu boju, ne da bismo ih ispržili, jer kasnije će se dinstati još malo, znači, ne pržiti ih dugo, samo da porumene.
Ako je potrebno dodati još ulja.
 Ako imate neke crne komadiće patlidžana, izvaditi ih iz tiganja, po potrebi dodati još malo ulja i ispržiti paradajz sa obe strane.Njih takođe staviti na tanjir na koji ste stavili kuhinjski papir da upije višak masnoće.

Obrisati tiganj od masnoće, naređati kolutove plavog patlidžana, posuti sa sitno iseckanim belim lukom, preko naređati kolutove paradajza te i njega posuti sa seckanim belim lukom ( kod mene su bila samo dva reda, jedan sa plavim patlidžanom jedan sa paradajzom, ako je potrebno može i više redova i između redova posuti sa seckanim belim lukom ) ja sam odozgore posula i sa jednom malom,sitno iseckanom, ljutom papričicom. Pobiberiti i povegetiti svaki red po malo,sipati 75 ml vode,poklopiti i dinstati na osrednjoj temperaturi 10 do 15 minuta.

Gotovo jelo posuti sitno seckanim peršunom i poslužiti.

Možda bi moglo ovo jelo da se napravi i u rerni, tj da se povrće ne prži već ispeče u rerni,samo da se posle pečenja zalije sa malo ulja, doda voda, zaklopi i peče u rerni petnaestak minuta.

субота, 27. април 2013.

Tikvice punjene slanutkom/leblebijama i sampinjonima

Znam da mnogo vas ne zna na koji način da upotrebi ovu tako dobru namirniciu - leblebije, evo još jednog načina kako da imate fini posni ručak



Sastojci:

     4 tikvice, prepolovljene na pola
     1 kašika maslinovog ulja
     1 glavica iseckanog luka
     2-3 češnja belog luka
     250 g šampinjona, isecenih na listiće
     1 kašičica mlevenog korijandera
     1 1/2 kašičica mlevenog kumina
     500 g kuvanog slanutka/leblebije
     1/2 limuna iscedjen sok
     2-3 kašike sveže iseckanog peršuna
     po ukusu začini morska so, sveže mleveni biber, vegeta Natur,tucane crvene paprike


Priprema:

Zagrejati rernu na 175*C i podmazati pliću vatrostalnu posudu, u kojoj ćete peći tikvice.

Očistiti “meso” tikvice, iseckati ga i ostaviti na stranu.

Zagrejati ulje  pa izdinstati luka oko 5 minuta, dodati propasirani beli luk pa pržiti još 2 minuta.

Dodati iseckano “meso” od tikvice, narezane šampinjone i pržiti oko 5-6 minuta.

Dodati kumin, slanutak/leblebije, korijander, sok od limuna, peršun i začine po ukusu.
Sve dobro promešati, pa napuniti tikvice.

Staviti u prethodno zagrejanu rernu i peći oko 30-40 minutaili dok vam tikvice ne omekšaju.

Ja sam tikvice poslužila uz bećar paprikaš.

Prijatno!!!! 

Ovaj recept prijavljujem za igricu "ajme,koliko nas je" i čestitam našoj novoj domaćici Tanji sa bloga   " Kuhinja zaposlene žene" koja nam je zadala novu temu za april, jednu od mojih omiljenih namirnica, leblebije / slanutak.
 

четвртак, 25. април 2013.

Dip od plavog patlidžana i leblebija

Idealno za žurkice gde imate više ovakvih malih posudoca sa raznim dipovima i namazima.ili uveče,dok gledate TV,sa svežim povrćem, krakerima ili raznim čipsovima




Sastojci:
500 ml leblebija ili kozerva od 540 ml
1 šargarepa, očišćena i presečena na pola
1 osrednja glavica crnog luka,očišćena iisečena na pola 
4 čena belog luka
2 osrednja plava patlidžana, isečena po dužini
65 ml maslinovog ulja
2 male ljute papričice isečene i očišćene od semenki i žilica
1 kašičica ljutog sosa
1 kašičica mlevenog kumina 

Priprema:

U šerpicu sipati vodu pa dodati leblebije, luk i šargarepu, pustiti da provri, pa kuvati na tihoj vatri oko sat i po vremena ili dotle dok vam leblebije ne omekšaju. Procediti i ostaviti oko 250ml tečnosti na stranu. Luk i šargarepu odstraniti.
Zagrejati rernu na 150*C
Plavi patlidzan, beli luk i maslinovo ulje izmešati pa staviti na tepsiju,sečenu stranu na dole, i peči oko 40 minuta, dodati očišćenu ljutu papričicu i nju staviti sečenu stranu dole i peći još desetak minuta.
Izvaditi iz rerne i ostaviti da se malo prohladi.

U multipraktik staviti pulpu plavog patlidzana,pečeni beli luk i papričicu,ocedjene leblebije, ljuti sos,2 kašike maslinovog ulja,kumin i 2-3 kašike sačuvane tečnosti, sve to mleti u multipraktiku i dodavati po još 2-3 kašike tečnosti, dok ne dobijete lepu,glatku i kremastu smesu.


Sipati u činijicu pa poslužiti.
Ako ovaj dip napravite ranije, neka vam bude sobne temperature, pri služenju.

Prijatno!!!!
 
Ovaj recept prijavljujem za igricu "ajme,koliko nas je" i čestitam našoj novoj domaćici Tanji sa bloga   " Kuhinja zaposlene žene" koja nam je zadala novu temu za april, jednu od mojih omiljenih namirnica, leblebije / slanutak.

уторак, 23. април 2013.

Dedini brkovi / Pastry with wallnuts and apricot jam

Mnogo nas pravi ovu vrstu kolača i svako je pravi na svoj način, ovo je recept moje mame, a kao što znate,mamini su recepti za nas najbolji.

(Scroll down for English Version)




Sastojci za testo:

350 g brašna + kašika-dve za valjanje testa
4 egg yolks
150 g putera sobne temperature
1 prašak za pecivo
100 g šećera
90 ml mleka
1kašika vanile ili vanilla paste ili kesica vanilinog šećera

Sastojci za fil:

4 belanca
150 g šećera
150 g mlevenih oraha
1 kašika kakaoa

i još:

 100 g džema od kajsija

Priprema:

 Prosejati 350 g brašna sa praškom za pecivo i napraviti udubljenje.Dodati blago umućena žumanca, puter,mleko,šećer i vanilu. Umesiti glatko testo i ostaviti na stranu dok vi pripremite fil.

Umutiti belanca i postepeno dodavati šećer dok ne dobijete lepu gustu smesu, dodati samlevene orahe i ako volite, kašiku kakao.Ja nisam stavljala kakao. Staviti fil na stranu.

 Blago pobrašniti radnu površinu. Testo podelite na dva dela ( u mom originalnom receptu je testo podeliti na tri dela ) i rastanjiti ga na dužinu pleha u kome će se peći.

Celo rastanjeno testo premazati sa polovinom džema od kajsija i premazati testo sa polovinom umučenog fila od belanaca i oraha,uviti u rolat sa obe strane testa po dužem delu i staviti u pleh, na koji ste stavili papir za pečenje. Ako stavite testo u uži pleh koji ima ivice testo će se namje raširiti po širini i imaćete uže parčiće kad isećete, kod mene je pleh bio 23cm X 42cm i testo se malo raširilo po širini, ali meni je to sasvim u redu,mada bi, možda vizualno,bili lepši manji komadići.

Tako uraditi i sa drugim delom testa.

Rernu zagrejati na 175*C i peći dok blago ne porumeni

Toplo testo posuti sa prah šećerom, ostaviti da se ohladi i seći na štanglice. ( moje su sečene tople i testo se malo mrvilo )

Prijatno!!!!!






Pastry with ground walnuts and apricot jam

This comes from my Mom's  old recipe note book, but most likely lot of people have same, or vary similar, recipe.







Ingredients: 

350 g all purpose flour + spoon or two, for dusting working area
4 egg yolks
150 g unsalted butter room temperature
16 g baking powder
100 g caster sugar
90 ml milk
1 spoon vanilla or vanilla paste or vanilla sugar

For filling:

4 egg whites
150 g caster sugar
150 g ground walnuts
1 spoon coco
100 g apricot jam

Directions:


In a large bowl sift flour and baking powder. In the middle of flour make small well and add mixed, with fork, egg yolks,sugar,soften butter,vanilla and milk.Knead in a soft, workable dough. Leave it on the side to rest until you make filling for the pastry.

Beat  egg whites until forms soft peaks and then slowly add caster sugar and beat it until egg whites are firm and glossy.Add ground walnuts and if you are using coco,toss it with walnuts. Put it on side.

Working area or board, dust with flower and dough divide on half.Each half of a dough roll with rolling pin length of a baking pan, around 30 to 40cm ( 15" to 18" long ) sides should be shorter.Spread over  half of apricot jam and then spread half of walnuts .Roll longer sides on both sides and rolls should "meet" in the middle.

Spray baking pan with PAM or line with parchment paper and put it on one side, making enough space for the other half of a dough.
Repeat with the other half of a dough.

Preheat oven on 175*C ( 350F ) and bake until is pale golden about 20 to 30 minutes.

Warm pastry dust with icing sugar,let it cool in a baking pan and then slice it in a inch wide slices and serve it with coffee or tea.

Enjoy!!!!


понедељак, 22. април 2013.

Šareni rolat od spanaća / Spinach Roulade with cream cheese and ham



Rolat je veoma lako napraviti i idealan je za predjelo ili večeru...takođe ga možete napraviti i posle Uskrsa, kad imate puno kuvanih jaja i ne znate šta ćete sa svim tim kuvanim jajima.

( Scroll down for English Version )

Sastojci za rolat: 
 
6 jajeta
300 g blanširanog i samlevenog spanaća
120 g brašna
1 kašičica soli

Sastoijci za fil:

250 g krem sir
150 g rendane šunke
2 kuvana jajeta
4 čena pasiranog belog luka
2 kašike kisele pavlake ili gustog jogurta
1 kašika seckanog peršuna
100 g rendanog kačkavalja
po ukusu so i sveže samleven biber

i još:

4 kuvanih jaja

Priprema:

Spanać oprati i blanširati.Preliti sa hladnom vodom i ocediti dobro.Samleti ili sitno iseckati.

Jaja, sobne temperature,odvojiti i umutiti belanac posebno sa prstihvatom soli.

Žumanca umutiti sa kašičicom soli ( ili po vašem ukusu ) dodavati brašno po malo i kad se brašno sjedinilo sa žumancima dodati samleven spanać i sjediniti sve zajedno sa brašnom i žumancima. Na kraju dodati čvrsto umućena belanca i varjačom, ili spatulom, sjediniti sa prethodnom smesom od spanaća.

Podmazati pleh veličine 23cm X 42cm ili sličnih veličina ili prekriti sa pek papirom, isipati smesu i poravnjati.
Peći u prethodno zagrejanoj rerni na 180*C oko 10 do 12 minuta.
Ispečeni rolat prevrnutu na kuhinjsku krpu i zaviti u rolat i ostaviti da se potpuno ohladi.

Dok se rolat hladi, skuvati jaja ( količina jaja zavisi od rolata, meni je bilo potrebno 6 kuvanih jaja, dva za fil i 4 za rolat ).... ja sam ih kuvala na ovaj način.Stavila sam ih u šerpu sa hladnom vodom i kašičicom soli i pustila da provri, kad je provrelo sklonila sam ih sa ringle i ostavila poklopljeno 20 minuta ( obično ih držim 15 minuta jer volim da mi je žumanac mekan, ovog puta mi je bilo potrebno da je žumance tvrđe kuvano ),isipati toplu vodu i pustiti hladnu vodu da teče preko njih.Kad sa ohlađena, oljuštiti ih.

Dva kuvana jaja sitno naseckati i ostaviti na stranu.

U veću činiju umutiti krem sira sa 2 kašike kisele pavlake ili gustog jogurta u smesu dodati pasirani beli luk,rendanu šunku,rendani kačkavalj ( ja sam ga rendala na sitnu stranu ),sitno seckan peršun,so i biber po ukusu,dodati sitno iseckana kuvana jaja i sve to sjediniti.

Odviti rolat i premazati sa pripremljenom smesom i na početku rolata poređati skuvana jaja.Sve ponovo zaviti u rolat i zaviti u alu foliju ili najlon i ostaviti u frižider nekoliko sati da se ukusi sjedine i fil stegne.

Pre služenja ukrasiti po želji, iseće na komade debljine oko 2 cm i poslužiti.

Umesto spanaća možete koristiti zelje,mladu koprivu a verovantno bi mogla i mlada blitva....

Prijatno!!!

                      Spinach Roulade with cream cheese and ham
                                          
Good for lunch or when you have brunch with your family or friends



Ingredients:

6 XL eggs room temperature
300 g frozen or blanched spinach
120 g flour
1 teaspoon salt

for filling:

250 g soften cream cheese
150 g shredded cooked ham or turkey
2 hard  boiled eggs,chopped
4 cloves minced garlic
2 spoons sour cream
1 spoon finely chopped parsley
100 g shredded Gouda cheese
salt and freshly ground black pepper
4 boiled eggs

Directions:

If you use frozen spinach, defrost and squeeze all the water out,first with your hands then use paper towel. Chop it. If you are using fresh spinach bring a large saucepan of water to a boil. Fill a large bowl with ice and water; set aside. Add spinach to boiling water in bunches; cook until bright green and wilted, about 1 minute. Transfer to ice bath to stop cooking. Transfer to colander to drain; squeeze out excess water. Very finely chop spinach; set aside in a bowl. Put it on the side.

Separate egg whites and yolks . Mix egg whites with pinch of salt until they are stiff.Put them on the side.

Beat yolks with salt still mixing with mixer, add slowly flour and then add spinach.Stir until well combined.Egg whites fold into the spinach mixture.

Coat a baking sheet 23cm X 42cm long with cooking spray or line with parchment paper.Spread spinach mixture evenly and bake in preheated oven on 180*C for about 10 to 12 minutes.

Carefully invert onto a kitchen towel-lined work surface; gently remove paper from bottom and roll from shorter side.Let it cool.

Mix cream cheese with sour cream and add garlic,parsley,shredded cheese and ham,salt and freshly ground black pepper.Stir in chopped eggs, and gently fold it together.

Unroll and spread over cream cheese mixture. On the edge of a roll put 4 boiled and peeled eggs. Roll it again, wrap it with foil and put it in the fridge for at least 2 hours for flavors to incorporate and cream cheese to harden so you can slice it more easily.

Decorate which ever way you like it and serve it sliced about 2cm thick slices.

Easy way to boil eggs. Put eggs in a smaller pot fill with water and add teaspoon salt.Bring to a boil,remove from heat,cover it and leave it for 20 minutes.Drain hot water and cover with cold water, let it sit for 5 minutes in cold water and then peel it under running cold water.

Enjoy it!!


петак, 19. април 2013.

Leblebije i karfiol sa kari začinom / Roasted Curried Cauliflower and Chickpeas with grains

Mi obožavamo indijsku kuhinju, ne spremam je tako često, ali kad je spremim, jedemo je sa uživanjem.



( Scroll down for English version )




Sastojci:

1 glavica karfiola
1 konzerva od 800 g leblebija
1 i po kašika kari začina koji vi koristite
nekoliko grančica majčine dušice / timijana
4 čena belog luka ( 2 čena iseći na krupnije komadiće a 2 čena na vrlo sitno )
2 ljute male papričice
200 g mešavina žitarica po izboru ( ječam kinoa, kuskus,orzo )
po 1 kašika sitno seckanog korijandera i peršuna
sok od pola limuna i nekoliko kolutova za garniš
nekoliko kašika ulja
so i biber
2 kašike tostiranih pinjola

Priprema:

Glavicu karfiola oprati i iskidati na manje cvetiće i osušiti kuhinjskim papirom.
Leblebije ocediti od tečnosti, isprati pod mlazom hladne vode i osušiti i njih kuhinjskim papirom.
U zdelu staviti cvetiće karfiola,leblebije, sitno iseckanu majčinu dušicu, kari začin, krupnije sečen beli luk,cele male papričice i malo soli,bibera i kašiku dve ulja.. Sve to zajedno izmešati i sipati u pleh i peći u prethodno zagrejanoj rerni na 200*C oko pola sata ili dok vam karfiol i leblebije lepo ne porumene. U pola pečenja promešati.


Dok se karfiol peče vi skuvajte mešavinu žitarica koje volite. Kod mene je bio izraelski kuskus sa kinoom. 
Staviti 375 ml vode sa kašičicom soli i pustiti da provri.Dodati žitarice, smanjiti temperaturu i kuvati oko dvadesetak minuta ili kraće, dok žitarice nisu skuvane. Ja sam stavila 180 g mešavinu ovog izraelskog kuskusa u kome ima, kinoa,orzo pasta, izraelski kuskus,bebi leblebije i dodala sam još 20 g crne kinoe, tako da sam dobila 200 g. Kad su žitarice upile svu vodu, rastresite viljuškom.
U dublju činiju staviti pečeni karfiol sa leblebijama, dodati kuvane žitarice, iseckani peršun i korijander, siitni seckanu ljutu papričicu, sitno iseckanog belog luka, sok od pola limuna,so i sveže samleven biber.Sve ovo dobro sjediniti, posuti sa blago prepečenim pinjolima i poslužiti toplo.


Prijatno!!!!!

Ovaj recept prijavljujem za igricu "ajme,koliko nas je" i čestitam našoj novoj domaćici Tanji sa bloga " Kuhinja zaposlene žene" koja nam je zadala novu temu za april, jednu od mojih omiljenih namirnica, leblebije/slanutak
 




  Roasted Curried Cauliflower and Chickpeas with grains


My husband and I love spicy Indian food. When I found this recipe I just had to make it and right from the beginning I knew that we will love this dish.I added some more ingredients to satisfies our taste buds.






Ingredients:

1 head cauliflower broken in smaller florets
1 large can ( 796 g ) chickpeas
1 1/2 spoon curry spice ( your favorite )
2-3 sprigs of thyme
4 cloves of garlic ( 2 cloves chopped and 2 cloves finely minced )
2 small chilli peppers 
200 g grains of your choice ( quinoa, millet,Israeli couscous,orzo )
spoon of each; finely chopped parsley and coriander 
salt and freshly ground black pepper
juice of half  a lemon + lemon slices for garnish
2-3 spoon oil
2 spoons of a lightly toasted pine nuts

Directions:

Drain and rinse chickpeas.Pat dry them with kitchen paper towel.
Cauliflower wash and break in a smaller florets and pat dry it.

Put cauliflower and chickpeas in a bigger bowl add your favorite curry spice,thyme freshly ground black pepper,2 spoons of oil,one chilli pepper and pinch of salt.Toss it all together and pour on the baking sheet.

Bake in preheated oven on 200*C ( 400 F ) around 30 minutes or until cauliflower is tender and chickpeas crispy.Toss it half way trough.


While cauliflower and chickpeas are in the oven, cook on top of the stove your grains. I purchased bag of a Israeli couscous with everything in it ( dry baby garbanzo beans, orzo,quinoa ) and I also added 20 g of a black organic quinoa so i can have 200 g ( used couscous 180 g + 20 g of a black quinoa ).

In a smaller pot put 375ml water add 1 teaspoon of salt and bring to a boil,add your grains bring to boil again, lower the temperature on minimum and cook it for approximately 20 minutes or until grains are cooked.Stir it once or twice, otherwise grains can stick for the bottom of the pan.

In a big bowl put cooked grains,baked cauliflower and chickpeas,add lemon juice, garlic,chilli pepper ( if you do not like heat do not put chilli pepper ) parsley,coriander, salt and freshly ground black pepper.Toss it together,sprinkle with lightly toasted pine nuts.Garnish with lemon slices and serve it hot.





Enjoy it!!!!


среда, 17. април 2013.

Gambori / Kozice u umaku od vina i belog luka / Shrimp in garlic and wine sauce

Veoma jednostavno i ukusno jelo, ako volite plodove mora, ovo je za vas. 

( Scroll down for English Version )




Sastojci:

     500 g većih očišćenih kozica / rakova / gambora
     2 do 3 kašike devičanskog maslinovog ulja
     prstohvat tucane ljute paprike
     4 do 5 čena sitno iseckanog belog luka
     60 ml suvog belog vina
     2-3 kašike svežeg limunovog soka
     1/2 kašike dimljene crvene paprike
     20 g putera
     2 kašike sitno iseckanog peršuna
     po ukusu morske soli
     po ukusu sveže samleven crni biber

    prilog:

     po ukusu skuvana orzo pasta, rizoto ili špageti


Priprema:

Zagrejati ulje u velikom, težem tiganju na osrednjoj temperaturi.
Dodati prstohvat tucane ljute paprike i pržiti, stalno mešajući oko 30 sekundi, pazite da vam ne izgori, biće gorko.
Dodati sitno iseckan beli luk i njega pržiti oko minut ili dok ne zamiriše.
Dodati očišćene kozice,vino,puter,sok od limuna i dimljenu mlevenu papriku.
Dinstati oko 4 do 6 minuta ili dok vam kožice ne promene boju u rumenu.
Pobiberiti i posoliti po ukusu, posuti sa seckanim peršunom i poslužiti sa rizotom ili pastom po vašem izboru.
Prijatno!!!!



Shrimpc in Garlic and Wine Sauce

Very easy and fast ...in less then half an hour you will have dinner on the table.



Ingrediants:

500 g large shrimp,peeled and de-vained
2 to 3 spoons olive oil
1/4 teaspoon hot pepper flakes
4 to 5 cloves minced garlic
60 ml dry white wine
2 to 3 spoons freshly squeezed lemon juice
1/2 teaspoon smoked paprika
20 g butter
2 spoons finely chopped fresh parsley
sea salt
freshly ground black pepper


Directions:


 In a large pan warm up oil on medium heat and add pepper flakes ( if you like more heat add more pepper flakes ) cook it for 30 seconds add minced garlic and cook it for a minute or until is fragrant and then add shrimps,white wine,lemon juice smoked paprika and butter.

Cook it until shrimps turn pink in color.

Sprinkle with parsley and serve on bed of cooked spaghetti,orzo pasta or risotto.

Enjoy it with glass of white vine.



 Recipe idea from "Better Recipes"

уторак, 16. април 2013.

Salata sa lisnatim keljom i leblebijama / Chickpeas Kale Salad

Idealan obrok za one koji žele da se lakše hrane ili za vreme posta 

( Scroll down for English Version )



Sastojci:

     1 konzerva od 800 ml slanutka
     3-4 lista lisnatog kelja, sitno iseckanog
     2 kašike sitno seckanog peršuna
     2-3 kašike maslinovog ulja
     2-3 čena belog luka sitno iseckanog
     sok od 1 limuna
     po ukusu soli i bibera 
     rendani parmezan ili pecorino romano

Priprema:

Kelj oprati i sitno iseckati.Leblebije ( ja koristim iz konzerve ) ocediti od tečnosti i oprati ih pod mlazom hladne vode.

To staviti u dublju činiju, iz koje ćete poslužiti.


Dodati sitno iseckan beli luk i peršun,maslinovo ulje, sok od limuna i biber i soli po ukusu, sve dobro izmešati,probati za so i biber i po potrebi dodati još maslinovog ulja.

Posuti sveže rendanim sirom.

Salatu možete poslužiti hladnu,sobne temperature ili toplu.

Ja takođe spremam ovu salatu toplu.

U dublji i širi tiganj staviti maslinovo ulje i zagrejati na osrednjoj temperaturi.

Dodati sitno  iseckan beli luk i pržiti jedan minut ili dok ne zamiriše, dodati sitno iseckan i opran kelj i pržiti samo dok ne omekša, dodati oprane i oceđene leblebije i pržiti samo dok se leblebije ne zagreju.

Preliti sa umućenim limunovim sokom,solju,biberom i peršunom i sve preliti preko zagrjeanih leblebija, promešati, naribati sir odozgore i poslužiti sa prepečenim hlebom.

Prijatno!!!!!

Ovaj recept prijavljujem za igricu "ajme,koliko nas je" i čestitam našoj novoj domaćici Tanji sa bloga " Kuhinja zaposlene žene" koja nam je zadala novu temu za april, jednu od mojih omiljenih namirnica, leblebije/slanutak
 




Chickpeas Kale Salad


Perfect for lunch, brunch or light dinner




 Ingredients:

1 large can chickpeas, rinse and drained
3 to 4 leafs kale,chopped
2 spoons fresh parsley, finely chopped
2 to 3 spoons of olive oil or oil you are using
juice of 1 lemon
3 cloves minced garlic
sea salt
freshly ground black pepper
Parmesan cheese or pecorino romano

Directions:

In a large bowl put chickpeas,washed and chopped kale.

In a smaller bowl mix together freshly squeezed lemon juice,olive oil,sea salt,parsley and garlic.

Pour over chickpeas and kale, toss it together and leave it in the fridge.

This salad can be served at room temperature or cold.

Before you serve it great cheese over salad.

I like this salad, when I serve cold ,with no cheese.

Idea for cold salad is from here

I also like this salad warm.

In a large pan pour olive oil, add minced garlic and cook it for a minute or until is fragrant add washed and chopped kale and cook it only until wilted.

Add rinsed and drained chickpeas and cook it only until chickpeas are warm.

Pour with same dressing made of lemon juice,parsley,sea salt and freshly ground black pepper.

Great cheese over warm salad and serve it with garlic bread

Enjoy!!!!!!


понедељак, 15. април 2013.

Krompir i punjene paprike sa feta sirom / Potato and stuffed peppers with feta cheese

Idealan bezmesni ručak, nije posno, ali idealno za vegeterejinca ili sve nas, koji bi hteli da se odmore od mesa...Vrlo često pravim po ovom receptu, i svaki put se oduševimo sa ovim ručkom.



( Scroll down for English Version )



Sastojci:

2 do 3 paprike po osobi
400 g feta sira
4 jaja
4-5 krompira
2 kašike gustog jogurta
50 ml ulja
sitno seckanog peršuna
vegeta, biber ,so

Priprema:

Opranim paprikama odseći vrh i očistiti ih od semenki.

U veću zdelu uzmrviti feta sir, dodati jaja, gusti jogurt,seckani peršun,biber, ulje,vegetu,so i sve to sjediniti u smesu sa kojom ćete puniti paprike. Smesa je dosta tečna, kao za gibanicu.

Puniti paprike i ređati ih u vatrostalnu posudu koju ste namazali sa uljem.

U ostatak smese dodati isečen krompir na kripnije kocke, ja dodajem i parčiće paprike koju su mi ostale od poklopca koje sam odsekla sa paprika i dodajem i ljute paprike, koje presečem na manje komade i očistim od semenki i sve to izmešam zajedno,dodam i nekoliko čenova belog luka, sečenih na krupnije kockice.

Sipati celu tu smesu između parika i preliti sa još malo ulja.




Peći u prethodno zagrejanoj rerni na 180*C dok vam se krompir ne ispeče i ne dobije lepu rumenu boju.






Poslužiti toplo sa salatom po vašem izboru.





Prijatno!!!!!!

недеља, 14. април 2013.

Magični kolač / Magic Cake

Ovaj kolač me podseća na krempitu a nije krempita jer se peče i nema lisnato testo

( Scroll down for English version )


Sastojci:

4 jaja sobne temperature
1 kašika vode
100 g šečera
115 g prosejanog brašna
125 g otopljenog putera
500 ml mleka
2 kesice vanilinog šećera ili 2 kašike vanilinog ekstrata
prah šećer za posipanje

Priprema:

Odvojiti belanca od žumanca.

Umutiti belanca i ostaviti ih na stranu.Žumanca i šećer umutiti dok ne dobijete gustu i svetlu smesu, dodati otopljen puter i kašiku vode i mutiti i dalje.

Staviti brašno u cediljku sa sitnim rešetkama i prosejati brašno iznad umućenih jaja, ali ne sve odjednom nego u dva tri puta i stalno muteći sa mikserom.

Na kraju dodati mleko i vanilu i još jednom sve umutiti.

Na kraju dodati belanca po malo i umšati ih u smesu od žumanaca sa spatulom ( ja sam ih tako reći potpuno razbila kad sam ih dodala u smesu sa žicom za mućenje, a nisam trebala jer ta belanca ustvari se podignu gore iznad smese od žumanaca, dok se peku i od njih se dobije gornja kora kolača, pazite da ne napravite istu grešku ).

Pleh veličine 20cm X 20cm X  6cm ( ja sam pekla u veću ali pliću posudu i zato je moj kolač tanji )podmazati sa uljem i sipati smesu ( smesa je veoma retka )

Zagrejati rernu na 160*C i peći oko sat vremena ili dok vam blago ne porumeni.

Ostaviti da se ohladi na sobnoj temperaturi i tek onda staviti u frižider da se potpuno ohladi.

Pre služenja posuti sa prah šećerom, seći na kocke i poslužiti.





Ingrediants:

4 eggs room temperature
1 spoon of water
100 g caster sugar
115 g sifted flour
125 g melted butter
500 ml milk
2 spoons of vanilla
powder sugar for dusting

Directions:

Separate egg whites from yolks.

Mix egg whites and put it on the side. Egg yolks mix it with sugar until is thick and pale in color. Add melted butter and spoon of water and continue to mix with the mixer.

Sift flour in 2 or 3 times over the bowl and continue to mix.Add milk and vanilla and mix it with dough.
On the end add egg whites in butches but incorporate them slowly in the yolk mixture and leave them in smaller lumps.Those lumps will become your top layer of the cake.( I incorporated my egg whites with whisk end I over did it so y top layer is not as is in original recipe )

Preheat oven on 160*C ( 320F )

Baking pan 20cm X 20cm X 6cm ( I baked in a larger pan that is why my cake is lower ) spray with PAM or spread some oil around bottom and sides pour mixture in it and bake it for about one hour or until pale golden in color.

Cool at room temperature and then leave it in the fridge to completely

Serve cold dusted with powder sugar, if you like you can serve it with whipped fresh cream.

Thank you Gerry for this wonderful idea

Original recipe is from here

Enjoy it!!!



петак, 12. април 2013.

Slavsko žito / Wheat

Slava je pravoslavni običaj slavljenja porodičnog sveca. Ovaj običaj se najviše povezuje sa Srbima koji smatraju slavu jednom od specifičnosti svoje kulture.

Slavsko žito se kuva i prinosi u slavu Božiju, u čast svetitelja koji se slavi, za zdravlje i napredak doma i njegovih ukućana kao i za pokoj svih duša. Pšenično zrno u hrišćanstvu je simbol večnog života –smrti I vaskrsenja. Jer kada se žito seje ono umire I klija, ali iz njega se rađa novi život koji donosi stostruki rod.

Žito se služi na sledeći način: Domaćica prinese žito, gost ustane, prekrsti se, okrene se domaćinu i domaćici i čestita slavu i uzima žito. Posle posluženja ponovo se prekrsti i sedne. Žitom se prvo služe stariji pa mlađi . Poslužavnik sa žitom stoji pored slavske sveće dok traje slava.


( Scroll down for English version )

Sastojci:

500 g pšenice belice
300 g šećera
500 g mlevenih oraha
pola kašičice muškatnog oraha
vanilin šećer
po ukusu rum

Priprema:

Pšenicu ( žito ) oprati i potopiti u hladnu vodu.Ostaviti preko noći.

Baciti tu vodu,naliti sa čistom hladnom vodom da pšenica bude prekrivena sa vodom i nekoliko prstiju vode da ima preko pšenice,staviti da se kuva i kad provri, smanjiti temperaturu ,poklopiti i kuvati na najnižoj temperaturi ali samo po malo da vri.Kuvati dok pšenica potpuno ne omekša ( ja je obično kuvam dotle dok se ne raspukne opna),vremenski vam ne mogu reći koliko dugo jer sve zavisi od pšenice. Po potrebi naliti sa vodom.

Neko kaže da pšenica može da zagori, meni nije nikada do sada zagorela, ali ipak,promešati po neki put.
Skuvanu pšenicu ocediti od vode,isprati hladnom vodom i ostaviti u cediljki da se ocedi ( neko stavlja na stolnjak da se ocedi preko noći, ja sam to isprobala jednom i meni je žito bilo presuvo, ja volim kad je žito sočno, vi uradite po vašem ukusu )

Oceđeno žito mleti na mašini za meso ali ostaviti oko 75 g cela zrna koja ćete umešati u samleveno žito ( žito bude lepše i vazdušastije sa celim zrnima u samleveno žito ) i ja obično meljem na krupnije rupice.

U samleveno žito dodati mlevene orahe, šećer po ukusu  ( po mom ukusu 300 g šećera je dovoljno, ako volite slađe, dodajte još ) narendani muškatni orah, vanilin šećer i ako volite ukus ruma, dodati ćepić-dva. Sve to zajedno sjediniti sa rukom, oblikovati u lepu zdelicu iz koje ćete poslužiti vaše goste,posuti sa mlevenim orasima i ukrasiti po vašoj želji u znaku krsta.

Šećer označava blažen život i treba ga pomešati sa pšenicom.

Slavsko žito se nosi u crkvu zajedno sa slavskim kolačem gde će ih sveštenik blagosiljati.

Srećna slava domaćini!!!!

Žito se može poslužiti i kao posebna poslastica sa šlagom.



Slavsko zhito ( Wheat )


“Slavsko zhito (wheat) represents the death and resurrection of Christ. Christ reminded us that except a grain of wheat die it cannot rise again, even as it was necessary that He die, be buried, and on the third day rise again so that we all can triumph over death. The Slavsko zhito is prepared as an offering to God for all of the blessings we have received from Him; it also is to honor the Patron Saint and to commemorate our ancestors who lived and died in the Orthodox faith.


Slava

Ingredients:

500 g  wheat
300 g caster sugar
500 g ground walnuts
vanilla sugar
half a teaspoon grated nutmeg
30 ml rum

Directions:

Wash wheat and put in a large pot. Cover with water and leave it over night .

In the morning drain the water refill with fresh water enough to cover wheat and inch or so more above wheat. Let it boil, reduce heat and cook it until is soft.

Drain the water and rinse with cold water and strain it.

I like to strain it very shortly, some people leave it over night.For me, wheat that way is very dry I like some moisture in my wheat.

Grind wheat in a meat grinder but leave on the side 75 g of whole grains and mix it with ground wheat. Add sugar and ground walnuts and mix it well together.Add nutmeg and if you like rum add it.Taste it  and if needs anything add it.

Put the wheat mixture in one of your nicest crystal bowl,sprinkle with some more ground walnuts and decorate with walnuts,almonds  or what ever you like it in the sign of the cross.

This also can be served as a desert with freshly whipped cream.